تبليغاتX
شمعی در باد
ترانه های خواننده های معروف و ترجمه آنها
با سلام خدمت دوستان عزیز و علاقمندان وبلاگ من،

بسیار متشکرم که با نظراتتون منو رهنمون می کنید و در مدتی که فرصت آپدیت وبلاگم رو نداشتم بازهم منو دلگرم به ادامه کارم کردین.

وروولف یا انسان گرگنما در داستانهای اساطیری غربی ها معانی بخصوصی داره و فیلمهای زیادی هم در این زمینه ساخته شده است. با توجه به اینکه گرگنما ها آدمهای دو شخصیتی هستند با پدیدار شدن ماه خوی حیوانی آنها نمایان می شه و کل شب را تبدیل به گرگ می شوند ولی در روز همان انسان معمولی با روزمرگیهای خودشون هستند.

حالا خانم شکیرا با توجه به نرمی اندامش کلیپی با عنوان " او گرگ است" را اجرا کرده که واقعاً حرکات رقصی بسیار جالبی را ارائه داده است، البته ایشان به تقلید حرکات حیوانات در طراحی رقصهاش خیلی علاقه دارند و قبلاً هم حالاتی شبیه پلنگ داشته اند.

در هر حال این کلیپ بسیار عالی است و من ترانه آن را به سه زبان انگلیسی، اسپانیایی و فارسی برای شما می گذارم. امیدوارم خوشتون بیاد.


She Wolf


SOS she’s in disguise
SOS she’s in disguise
There’s a she wolf in disguise
Coming out
Coming out
Coming out


A domesticated girl that’s all you ask of me
Darling it is no joke, this is lycanthropy
The moon’s awake now with eyes wide open
My body is craving, so feed the hungry

I’ve been devoting myself to you Monday to Monday and Friday to Friday
Not getting enough retribution or decent incentives to keep me at it
I’m starting to feel just a little abused like a coffee machine in an office
So I’m gonna go somewhere closer to get me a lover and tell you all about it


There’s a she wolf in the closet
Open up and set her free
There’s a she wolf in your closet
Let it out so it can breathe

Sitting across a bar staring right at her prey
It’s going well so far, she’s gonna get her way
Nocturnal creatures are not so prudent
The moon’s my teacher, and I’m her student

To locate the single man, I’ve got on me a special radar
And the fire department hotline in case I get in trouble later
Not looking for cute little divas or rich city guys, I just want to enjoy
By having a very good time and behave very bad in the arms of a boy


There’s a she wolf in the closet
Open up and set her free
There’s a she wolf in your closet
Let it out so it can breathe


SOS she’s in disguise
SOS she’s in disguise
There’s a she wolf in disguise
Coming out
Coming out
Coming out


SOS she’s in disguise
SOS she’s in disguise
There’s a she wolf in disguise
Coming out
Coming out
Coming out

There’s a she wolf in your closet
Let it out so it can breathe




حالا توجه شما رو به ترجمه اسپانیایی این ترانه جلب می کنم

Loba

Sigilosa al pasar
Sigilosa al pasar
Esa loba es especial
Mirala, caminar caminar

Quién no ha querido a una diosa licántropa
En el ardor de una noche romantica
Mis aullidos son el llamado
Yo quiero un lobo domesticado

Por fin he encontrado un remedio infalible que borre del todo la culpa
No pienso quedarme a tu lado mirando la tele y oyendo disculpas
la vida me ha dado un hambre voráz y tu apenas me das caramelos
Me voy con mis piernas y mi juventúd por ahí aunque te maten los celos

CH
Una loba en el armario
Tiene ganas de salir
Deja que se coma el barrio
Antes de irte a dormir

Tengo tacones de aguja magnetica
Para dejar a la manada frenetica
La luna llena como una fruta
No da consejos ni los escucha

Llevo conmigo un radar especial para localizar solteros
Si acaso me meto en aprietos tambien llevo el número de los bomberos
ni tipos muy lindos ni divos ni niños ricos yo se lo que quiero

pasarla muy bien y portarme muy mal en los brazos de algún caballero

Una loba en el armario
Tiene ganas de salir
Deja que se coma el barrio
Antes de irte a dormir

Cuando son casi la una la loba en celo saluda a la luna
Duda si andar por la calle o entrar en un bar a probar fortuna
Ya está sentada en su mesa y pone la mira en su proxima presa
Pobre del desprevenido que no se esperaba una de esas

Sigilosa al pasar
Sigilosa al pasar
Esa loba es especial
Mirala caminar, caminar

Deja que se coma el barrio
Antes de irte a dormir



نوبتی هم باشه نوبت زبان شیرین فارسی است که ببینیم خانم شکیرا در لباس مبدل چی
می گه


اون دختره گرگه!

کمک ! او  در لباس مبدل استکمک ! او  در لباس مبدل است
یک گرگ داره از درون اون بیرون میاد.
در حال بیرون آمدنه
در حال بیرون آمدنهدر حال بیرون آمدنه

آن دختر رام  که همه شما سراغشو از من می گیرین
شوخی نمی کنم او گرگنماست

ماه  هم اکنون بیداره و با چشمان باز منتظره
بدن من داره تبدیل به گرگ می شه، غذاشو بدین

من خودم را قربانی می کنم
هر  دوشنبه تا دوشنبه و  هرسه شنبه تا جمعه

.
.
.


کمک ! او  در لباس مبدل است
کمک ! او  در لباس مبدل است
یک گرگ داره از درون اون بیرون میاد.
در حال بیرون آمدنه
در حال بیرون آمدنه
در حال بیرون آمدنه


+ نوشته شده در  دوشنبه یازدهم آبان 1388ساعت 16:58  توسط نیلوفر | 
به مناسبت در گذشت سلطان پاپ دنیا ترانه قدیمی معروفش را تقدیم دوستداران و علاقه مندانش می کنم.

 

Michael Jackson

Liberian Girl

View Image

(Naku Penda Piya-Naku Taka
Piya-Mpenziwe)
(I Love You Too-I Want You
Too-My Love)

Liberian Girl . . .
You Came And You Changed
My World
A Love So Brand New
Liberian Girl . . .
You Came And You Changed
Me Girl
A Feeling So True

Liberian Girl
You Know That You Came
And You Changed My World,
Just Like In The Movies,
With Two Lovers In A Scene
And She Says . . .
"Do You Love Me"
And He Says So Endlessly . . .
"I Love You, Liberian Girl"

(Naku Penda Piya-Naku Taka
Piya-Mpenziwe)
(I Love You Too-I Want You
Too-My Love)

Liberian Girl . . .
More Precious Than
Any Pearl
Your Love So Complete
Liberian Girl . . .
You Kiss Me Then,
Ooh, The World
You Do This To Me

Liberian Girl
You Know That You Came
And You Changed My World,
Just Like In The Movies,
With Two Lovers In A Scene
And She Says,

"Do You Love Me"
And He Says So Endlessly
"I Love You, Liberian Girl"
(Naku Penda Piya-Naku Taka
Piya-Mpenziwe)
(I Love You Too-I Want You
Too-My Love)

Liberian Girl
You Know That You Came
And You Changed My World,
I Wait For The Day,
When You Have To Say
"I Do,"
And I'll Smile And Say It Too,
And Forever We'll Be True
I Love You, Liberian Girl,
All The Time

(Girl)
I Love You Liberian Girl,
All The Time
(Girl)
I Love You Liberian Girl,
All The Time
(Girl)
I Love You Liberian Girl,
All The Time
(Girl)
I Love You
I Love You Baby
(Girl)
I Want You
I Love You Baby
(Girl)
Ooh! I Love You Baby, I Want
You Baby, Ooh!
(Girl)
View Image
 
+ نوشته شده در  یکشنبه چهاردهم تیر 1388ساعت 10:47  توسط نیلوفر | 

Norway's Alexander Rybak, centre, and his team celebrate after winning the 2009 Eurovision Song Contest at the Olympic Stadium in Moscow on Saturday night.

A young violinist and singer from Norway, Alexander Rybak, captured the Eurovision Song Contest in Moscow, smashing the record for the most points awarded in the competition's 54-year history.

"Thank you so much, Russia. You are just great, thank you," proclaimed a weepy Rybak, speaking in Russian from the stage after the result was announced Saturday night.

"You are the greatest public in the world," he said before launching into a repeat performance of the light-hearted love song Fairy Tale.

Viewers from 42 countries voted on the final 25 songs, with Norway garnering a record 387 points. The last time the Scandinavian country won was in 1995. As a result, it will host next year's event.

It was a nice gift ahead of Norway's national day, celebrated every May 17. Rybak invited his countrymen to greet him at Oslo's main airport on Sunday night.

For the first time ever, crew members of the International Space Station gave the command to start telephone voting in a video message from the orbiting laboratory.

Iceland came in second while Azerbaijan took third place.

Rybak, who left Belarus when he was four years old with his musician parents, was modest about his win.

"To be honest, I still think I'm far from being the best singer in this year's competition," the 23-year-old musician told reporters after the show.

"But I just had a story I wanted to tell. And I guess people liked that story and I also had a violin. I guess that helps."

The annual event, known for its trashy stagings, is watched by an estimated audience of 100 million.

Russia's hopes were on a the ballad Mamo, partially performed in Ukrainian by a Ukrainian-born artist Anastasia Prikhodko, but it landed far behind in 11th place.

Burlesque artiste Dita Von Teese, ex-wife of rocker Marilyn Manson, lent a little more skin to the festivities during Germany's act by straddling a shiny lip-shaped black sofa.

Von Teese stripped off her top down to sparkly nipple warmers — a more demure version of her original act after the European Broadcasting Union told her to keep it family friendly.

Britain was going into the contest as a favourite but it could only manage a fifth-place finish, with singer Jade, despite composer Andrew Lloyd Webber writing her song.

Bookmakers had also favoured Greece, which staged an elaborately choreographed performance involving a giant flashing treadmill.

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و هشتم اردیبهشت 1388ساعت 10:23  توسط نیلوفر | 
 
صفحه نخست
پست الکترونیک
آرشیو
درباره وبلاگ
این وبلاگ به ترجمه اشعار ترانه های خواننده های معروف نظیر کریس دی برگ، سارا کانر، سلن دیون، لورنا مک کنیت، ایس آف بیس و ... می پردازد.
همانطور که می دانید پرنسس دایانا شخصی مردمی و بسیار دلسوز و مهربان بود و هرگز از کمک به مردم دریغ نمی ورزید. کسانی که زنگینامه این شخصیت ممتاز را مطالعه فرموده اند حتما با من هم عقیده می باشند.
مرگ ناگهانی و ساختگی ایشان تاثر افراد بسیاری را برانگیخت به طو ریکه "التون جان " در سوگ ایشان ترانه " شمعی در باد" را خواندند که بسیار مورد استقبال قرار گرفت.
من هم به یاد پرنسس دایانا نام وبلاگم را با عنوان این ترانه مزین ساختم.

پیوندهای روزانه
حس تازه
آرشیو پیوندهای روزانه

نوشته های پیشین
هفته دوم آبان 1388
هفته دوم تیر 1388
هفته چهارم اردیبهشت 1388
هفته دوم اردیبهشت 1388
هفته سوم اسفند 1387
هفته اوّل اسفند 1387
هفته چهارم بهمن 1387
هفته سوم آذر 1387
هفته سوم آبان 1387
هفته اوّل مهر 1387
هفته اوّل شهریور 1387
هفته سوم مرداد 1387
هفته اوّل مرداد 1387
هفته سوم تیر 1387
هفته دوم تیر 1387
هفته اوّل تیر 1387
هفته چهارم خرداد 1387
هفته سوم خرداد 1387
هفته چهارم اردیبهشت 1387
هفته دوم اردیبهشت 1387
هفته اوّل اردیبهشت 1387
هفته چهارم فروردین 1387
هفته چهارم اسفند 1386
هفته دوم اسفند 1386
هفته اوّل اسفند 1386
هفته چهارم بهمن 1386
هفته سوم بهمن 1386
هفته اوّل بهمن 1386
هفته چهارم دی 1386
هفته سوم دی 1386
هفته دوم دی 1386
هفته اوّل دی 1386
هفته سوم آذر 1386
هفته دوم آذر 1386
هفته چهارم آبان 1386
هفته سوم آبان 1386
هفته اوّل آبان 1386
هفته سوم مهر 1386
هفته اوّل مهر 1386
هفته چهارم شهریور 1386
هفته سوم شهریور 1386
هفته اوّل شهریور 1386
هفته چهارم مرداد 1386
هفته اوّل مرداد 1386
هفته چهارم تیر 1386
هفته دوم اردیبهشت 1386
هفته چهارم فروردین 1386
هفته سوم فروردین 1386
هفته دوم فروردین 1386
هفته اوّل فروردین 1386
هفته چهارم اسفند 1385
هفته سوم اسفند 1385
هفته دوم اسفند 1385
هفته اوّل اسفند 1385
هفته چهارم بهمن 1385
هفته سوم بهمن 1385
هفته دوم بهمن 1385
هفته اوّل بهمن 1385
هفته چهارم دی 1385
هفته سوم دی 1385
هفته دوم دی 1385
هفته چهارم آذر 1385
هفته سوم آذر 1385
هفته دوم آذر 1385
هفته چهارم آبان 1385
هفته سوم آبان 1385
هفته دوم آبان 1385
هفته اوّل آبان 1385
هفته چهارم مهر 1385
هفته سوم مهر 1385
هفته دوم مهر 1385
هفته اوّل مهر 1385
هفته چهارم شهریور 1385
هفته سوم شهریور 1385
هفته دوم شهریور 1385
هفته اوّل شهریور 1385
هفته چهارم مرداد 1385
هفته سوم مرداد 1385
هفته دوم مرداد 1385
هفته اوّل مرداد 1385
هفته چهارم تیر 1385
هفته سوم تیر 1385
هفته اوّل اردیبهشت 1385
هفته سوم فروردین 1385
هفته اوّل فروردین 1385
پیوندها
سینمای وحشت
دنیای ان.ال.پی
اشعار ترانه ها
عشق و کامپیوتر
قلعه ساحلی
ترجمه اهنگهای درخواستی
بهترین نت ها و آکورد های گیتار کلاسیک
بهترین و زیباترین قالب های وبلاگ
love girl
وبلاگ سینمایی
 

 RSS

POWERED BY
BLOGFA.COM

طراح قالب
دیجیتال کیوان

 
JavaScript Codes

JavaScript Codes