![]() |
![]() |
|
| ترانه های خواننده های معروف و ترجمه آنها |
|
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه نوزدهم مهر 1385ساعت 4:49 توسط نیلوفر |
|
|
امشب که ما می رقصیم من زندگی ام را در دستانت می نهم. ما تا سقف می رسیم و هیچ چیزی جلودارمان نیست. مگذار دنیایی که ساخته ایم بیرون رود، مگذار که این لحظه از دست برود، هیچ چیزی نمی تواند امشب ما را متوقف سازد. بایلاموس، بگذار که این ریتم و آهنگ ترا با خود تا اوج ببرد. Bailamos, te quiero amor mio بایلاموس ، می خواهد که امشب برای همسشه زنده بماند Bailamos te quiero amor mio te quiero امشب من از آن تو ام. ما می توانیم کاری کنیم که این اتفاق بیفتد، من مطمئن هستم و هم اکنون اجازه دارم که بروم چیزی وجود دارد که فکر می کنم تو باید بدانی، من ترا ترک نخواهم کرد و ما تمام شب را خواهیم رقصید. من می خواهم که به ستاره ها برسم .بایلاموس، بگذار که این ریتم و آهنگ ترا با خود تا اوج ببرد. Bailamos, te quiero amor mio بایلاموس ، می خواهد که امشب برای همسشه زنده بماند Bailamos te quiero amor mio te quiero امشب ما می رقصیم ولی نه مثل فردا. اگر تو با من بمانی، Te quiero mi amor |
||
|
+ نوشته شده در
سه شنبه هجدهم مهر 1385ساعت 5:50 توسط نیلوفر |
|
Amor Gitano :Gypsy Love
|
||
|
+ نوشته شده در
دوشنبه هفدهم مهر 1385ساعت 6:1 توسط نیلوفر |
|
Bamboleo
|
||
|
+ نوشته شده در
یکشنبه شانزدهم مهر 1385ساعت 3:53 توسط نیلوفر |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو |
| درباره وبلاگ |
این وبلاگ به ترجمه اشعار ترانه های خواننده های معروف نظیر کریس دی برگ، سارا کانر، سلن دیون، لورنا مک کنیت، ایس آف بیس و ... می پردازد.
همانطور که می دانید پرنسس دایانا شخصی مردمی و بسیار دلسوز و مهربان بود و هرگز از کمک به مردم دریغ نمی ورزید. کسانی که زنگینامه این شخصیت ممتاز را مطالعه فرموده اند حتما با من هم عقیده می باشند. مرگ ناگهانی و ساختگی ایشان تاثر افراد بسیاری را برانگیخت به طو ریکه "التون جان " در سوگ ایشان ترانه " شمعی در باد" را خواندند که بسیار مورد استقبال قرار گرفت. من هم به یاد پرنسس دایانا نام وبلاگم را با عنوان این ترانه مزین ساختم. |
| پیوندهای روزانه |
|
حس تازه آرشیو پیوندهای روزانه |