تبليغاتX
شمعی در باد
ترانه های خواننده های معروف و ترجمه آنها

 

این ترانه بسیار رمانتیک و پر مفهومی است که  آهنگساز آن جان باري و سراينده اش لسلي بريكيوزه می باشد که نانسي سيناترا خوانندگی آن را به عهده گرفته است.

 

 You Only Live Twice

You only live twice, or so it seems,

تو فقط دوبار زندگي مي‌كني، يا شايد فقط اين گونه به نظر مي رسد

One life for yorself, and one for your dreams

يكبار براي خودت و يكبار براي رؤياهايت

You drift through the years and life seems tame,

درميان سال‌ها تاب مي‌خوري و زندگي را بي‌روح حس مي‌كني

Till one dream appears and love is its name

تا زماني كه رؤيايي به نام عشق رخ مي‌نمايد

 

And love is a stranger who'll beckon you on,

و عشق بيگانه اي است كه تو را با اشارة دست صدا مي‌زند

Don’t think of the danger or the stranger is gone

به خطر فكر نكن وگرنه غريبه خواهد رفت

 

This dream is for you, so pay the price,

اين رؤياي توست پس بايد بهایش را بپردازي

Make one dream come true, you only live twice

به رؤيايت جامة واقعيت بپوشان، تو فقط دوبار زندگي مي‌كني

 

And love is a stranger who'll beckon you on,

و عشق بيگانه‌اي است كه تو را با اشارة دست صدا مي‌زند

Don’t think of the danger or the stranger is gone

به خطر و یا رفتن غریبه فكر نكن

 

This dream is for you, so pay the price,

اين رؤياي توست پس بايد بهایش را بپردازي

Make one dream come true, you only live twice

به رؤيايت جامة واقعيت بپوشان، تو فقط دوبار زندگي مي‌كني


+ نوشته شده در  دوشنبه سوم دی 1386ساعت 2:31  توسط نیلوفر | 

 

Careless whisper

نجوای بی پروا

I feel so unsure

بسیار نا مطمئنم

As the music the dies

زمانی که موسیقی خواموش میشود

Something in your eyes

چیزی در درون چشمانت

Calls to mind silver screen

یاد اور پرده نقرهای اشک است

And all those sad goodbyes

و همه ان خدا حافظی های غم انگیز

Guilty feet have got no rhythm

گام های گناهکار موزون نیستند

Though it's easy the to pretend

فکر کردم تظاهر کردن آسان است

I know you're not a the fool

میدانم نادان نیستی

I should have no better than to cheat a friend

نباید بیشتر از این یک دوست را بفریبم

And waste the chance id been given

و فرصتی را که بدست آورده بودم هدر دهم

Time can never mend the careless whispers of a good friend

زمان نجوای بی پروای یک دوست خوب را تکرار نمیکند

To the heart and mind

اگر برای فکر و قلب

If your answers kind

پاسخ تو مهربانی ست

There's no comfort in the truth

در حقیقت آسودگی نیست

Pain is all you'll find

و هر آنچه می یابی درد است

What am I without your love

بدون عشق تو چه هستم

Tonight the music seem so loud

امشب صدای موسیقی خیلی بلند به نظر میرسد

I wish that we could lose the crowd

کاش از این سر و صدا خلاص میشدیم

Maybe its better this way

شاید این طوری بهتر باشد

Wed hurt each other with the things we want to say

با چیزهای که میخواهیم بگوییم یکدیگر را آزردیم

We could have been so good together

میتوانستیم با هم خیلی خوب باشیم

We could have made this last forever

میتوانستیم برای همیشه چنین باشیم

But now who's gonna dance with me

اما حالا چه کسی میخواهد با من برقصد

Please stay

خواهش میکنم بمان

And now its never gonna be that way

و اکنون هیچ گاه آن گونه نخواهد بود

Now that you're gone

حالا که تو رفته ای

Now that you're gone

حالا که تو رفته ای

Now that you're gone

حالا که تو رفته ای

Was what I did so wrong

آیا کاری که کردم خیلی خطا بود

So wrong that you had to leave me alone?

آنقدر که باید مرا تنها میگذاشتی؟

+ نوشته شده در  دوشنبه سوم دی 1386ساعت 2:13  توسط نیلوفر | 

 

 Urami Bushi

Urami Bushi آهنگي ژاپني ست كه توسط Meiko Kaji اجرا شده.اين آهنگ در فيلم بيل را بكش به عنوان Soundtrack استفاده شده.
در اينكه كوئنتين تارنتينو سليقه ي خيلي خوبي داره كسي شكي نداره .موزيك هايي هم كه براي فيلم هاش انتخاب مي كنه همه گي عالي هستن .

ترجمه انگليسي: My Grudge Blues

You're beautiful, you're the flower, he praises you.
But if you bloom, he will get you scattered.
Stupid. So stupid.
I go so stupid singin' my grudge blues.

You can accept your pitiful fate.
But when you cry, he'll make you cry more.
Women, oh women,
It's women's tears that makes my grudge blues.


I hate you. Full of regret, never forgiven.
Try to erase my memory, but cannot forget you.
It never ends, never,
It never ends, 'cause that's my grudge blues.


They say it's a dream, embers of one-sided attachment,
laughing at you.
So you decide to wake up, but fear to be fully awake.
Women, oh women,
Women's soul beats on my grudge blues.


Crimson roses have its sharp thorns.
Don't wanna hurt you, but have to stab you with my thorn.
Burning, it's burning,
It keeps on burning within my grudge blues.


No flower would bloom on my dead body.
So I will live along hanging on my grudge.
Women, oh women,
My woman's life belongs to my grudge blues

 roozmusic

+ نوشته شده در  شنبه یکم دی 1386ساعت 4:57  توسط نیلوفر | 
 
صفحه نخست
پست الکترونیک
آرشیو
درباره وبلاگ
این وبلاگ به ترجمه اشعار ترانه های خواننده های معروف نظیر کریس دی برگ، سارا کانر، سلن دیون، لورنا مک کنیت، ایس آف بیس و ... می پردازد.
همانطور که می دانید پرنسس دایانا شخصی مردمی و بسیار دلسوز و مهربان بود و هرگز از کمک به مردم دریغ نمی ورزید. کسانی که زنگینامه این شخصیت ممتاز را مطالعه فرموده اند حتما با من هم عقیده می باشند.
مرگ ناگهانی و ساختگی ایشان تاثر افراد بسیاری را برانگیخت به طو ریکه "التون جان " در سوگ ایشان ترانه " شمعی در باد" را خواندند که بسیار مورد استقبال قرار گرفت.
من هم به یاد پرنسس دایانا نام وبلاگم را با عنوان این ترانه مزین ساختم.

پیوندهای روزانه
حس تازه
آرشیو پیوندهای روزانه

نوشته های پیشین
هفته دوم آبان 1388
هفته دوم تیر 1388
هفته چهارم اردیبهشت 1388
هفته دوم اردیبهشت 1388
هفته سوم اسفند 1387
هفته اوّل اسفند 1387
هفته چهارم بهمن 1387
هفته سوم آذر 1387
هفته سوم آبان 1387
هفته اوّل مهر 1387
هفته اوّل شهریور 1387
هفته سوم مرداد 1387
هفته اوّل مرداد 1387
هفته سوم تیر 1387
هفته دوم تیر 1387
هفته اوّل تیر 1387
هفته چهارم خرداد 1387
هفته سوم خرداد 1387
هفته چهارم اردیبهشت 1387
هفته دوم اردیبهشت 1387
هفته اوّل اردیبهشت 1387
هفته چهارم فروردین 1387
هفته چهارم اسفند 1386
هفته دوم اسفند 1386
هفته اوّل اسفند 1386
هفته چهارم بهمن 1386
هفته سوم بهمن 1386
هفته اوّل بهمن 1386
هفته چهارم دی 1386
هفته سوم دی 1386
هفته دوم دی 1386
هفته اوّل دی 1386
هفته سوم آذر 1386
هفته دوم آذر 1386
هفته چهارم آبان 1386
هفته سوم آبان 1386
هفته اوّل آبان 1386
هفته سوم مهر 1386
هفته اوّل مهر 1386
هفته چهارم شهریور 1386
هفته سوم شهریور 1386
هفته اوّل شهریور 1386
هفته چهارم مرداد 1386
هفته اوّل مرداد 1386
هفته چهارم تیر 1386
هفته دوم اردیبهشت 1386
هفته چهارم فروردین 1386
هفته سوم فروردین 1386
هفته دوم فروردین 1386
هفته اوّل فروردین 1386
هفته چهارم اسفند 1385
هفته سوم اسفند 1385
هفته دوم اسفند 1385
هفته اوّل اسفند 1385
هفته چهارم بهمن 1385
هفته سوم بهمن 1385
هفته دوم بهمن 1385
هفته اوّل بهمن 1385
هفته چهارم دی 1385
هفته سوم دی 1385
هفته دوم دی 1385
هفته چهارم آذر 1385
هفته سوم آذر 1385
هفته دوم آذر 1385
هفته چهارم آبان 1385
هفته سوم آبان 1385
هفته دوم آبان 1385
هفته اوّل آبان 1385
هفته چهارم مهر 1385
هفته سوم مهر 1385
هفته دوم مهر 1385
هفته اوّل مهر 1385
هفته چهارم شهریور 1385
هفته سوم شهریور 1385
هفته دوم شهریور 1385
هفته اوّل شهریور 1385
هفته چهارم مرداد 1385
هفته سوم مرداد 1385
هفته دوم مرداد 1385
هفته اوّل مرداد 1385
هفته چهارم تیر 1385
هفته سوم تیر 1385
هفته اوّل اردیبهشت 1385
هفته سوم فروردین 1385
هفته اوّل فروردین 1385
پیوندها
سینمای وحشت
دنیای ان.ال.پی
اشعار ترانه ها
عشق و کامپیوتر
قلعه ساحلی
ترجمه اهنگهای درخواستی
بهترین نت ها و آکورد های گیتار کلاسیک
بهترین و زیباترین قالب های وبلاگ
love girl
وبلاگ سینمایی
 

 RSS

POWERED BY
BLOGFA.COM

طراح قالب
دیجیتال کیوان

 
JavaScript Codes

JavaScript Codes