تبليغاتX
شمعی در باد
ترانه های خواننده های معروف و ترجمه آنها

 

 فیلم E.T ( موجود فرا زمینی)  فیلمی زیبا و به یاد ماندنی محصول سال 1982 میلادی ساخته کارگردان بزرگ و نامی سینمای جهان ، استیون اسپیلبرگ می باشد . خالق واقعی و راوی این داستان افسانه ای ، مایکل جکسون  است .  مایکل جکسون در سال 1982 میلادی با خلق روایتی از این داستان و سرودن اشعاری تحسین برانگیز و تکان دهنده ، نامش را برای بار دیگر در تاریخ جاودان نمود . او به همین مناسبت ، در مراسم Grammy سال 1984 ، یکی از جوایز آن شب تکرار نشدنی تاریخ را نصیب خود نمود . 

 

داستان دلنشین فیلم E.T ، روایتی از دوستی ، عشق و احساس غریبه ای است که گویا از کیلومترها دورتر از زمین ما ، از سیاره ای دور و ناشناخته ، تنها برای بخشیدن عشق پاک و زیبایش به ساکنان زمین ، قدم بر خاک سیاره ما نهاده است . افسوس که ساکنان زمین به خاطر چهره عجیب و حرکات غیر عادیش او را درک نکرده و به تعقیب و مبارزه با او بر می خیزند . تنها حامی E.T ( غریبه ای در تاریکی ) ، کودکان معصوم و مهربانی هستند که نه تنها از او نترسیده و آزارش نمی دهند ، بلکه چنان رابطه عمیق عاطفی با او برقرار می کنند که در نهایت ، آدمهای بزرگ داستان نیز تحت تاثیر جادوی این عشق پاک قرار می گیرند . اگر مایل باشید متن اشعار مایکل جکسون با عناوین In The Dark و Someone In The Dark را به همراه ترجمه آنها با هم می خوانیم :

 

(Opening Version)

All alone wishing on stars
Waiting for you to find me
One sweet night I knew I would see
A stranger would be my friend

When someone in the dark reaches out to you
And touches off a spark that comes shining through
It tells you never be afraid
Then somewhere in your heart you can feel the glow
A light to keep you warm when the night winds blow
Like it was written in the stars I knew
My friend, my someone in the dark was you

Promise me well always be
Walking the world together
Hand in hand where dreams never end
My star secret friend and me

When someone in the dark reaches out to you
And touches off a spark that comes shining through
It tells you never be afraid
Then somewhere in your heart you can feel the glow
A light to keep you warm when the night winds blow
Look for the rainbow in the sky
I believe you and i
Could never really say goodbye

Wherever you may be
Ill look up and see
Someone in the dark for me
Wherever you may be
Ill look up and see
Someone in the dark for me

(Closing Version) :


Though youre gone star far away
Each time I see a rainbow
Ill remember being with you
Smiles coming through my tears

When someone in the dark reaches out for you
And touches off a spark that comes shining through
It tells you never be afraid
Then somewhere in your heart you can feel the glow
A light to keep you warm when the night winds blow
Look for the rainbow in the sky
I believe you and i
Could never really say goodbye
Wherever you may be
Ill look up and see
Someone in the dark for me
Wherever you may be
Ill look up and see
Someone in the dark for me

 

   

(نسخه آغازین ) :

 

تنهای تنها ، با دیدن ستاره ها آرزو می کنم

 و تو را انتظار می کشم تا مرا بیابی .

 یقین دارم در یک شب زیبا و دلنشین

غریبه ای را خواهم یافت که دوستم باشد .

آن هنگام که فردی در تاریکی دستش را به سویت دراز می کند

و (با عشقش ) جرقه ای بر می افروزد که نور و روشنی از میان آن برخیزد

این احساس به تو می گوید هرگز هراسان و نگران نباش

و آنگاه در گوشه ای از قلبت ، درخششی را احساس خواهی کرد

نوری که در هنگام وزش بادهای شبانگاهی گرمابخش زندگیت شود

و آنگاه احساس می کنی گویا این احساس از ازل در تقدیرت بر روی ستاره ها حک شده

آری دوست من ، غریبه در تاریکی من ، خود تو هستی

به من قول بده برای همیشه به خوبی دوستم بمان

تا با هم دنیا را قدم زنیم

دست در دست یکدیگر ، تا آنجا که رویا ها هرگز به انتها نرسند

تنها دوست مرموز  آسمانیم به همراه من

آن هنگام که فردی در تاریکی دستش را به سویت دراز می کند

و (با عشقش ) جرقه ای بر می افروزد که نور و روشنی از میان آن برخیزد

این احساس به تو می گوید هرگز هراسان و نگران نباش

و آنگاه در گوشه ای از قلبت ، درخششی را احساس خواهی کرد

نوری که در هنگام وزش بادهای شبانگاهی گرمابخش زندگیت شود

در آن هنگام در آسمان به دنبال  رنگین کمان بگرد

یقین دارم تو و من

هرگز حقیقتاً نخواهیم توانست از یکدیگر خداحافظی نموده و بدرود گوییم

تا ابد هر کجا که باشی

جستجویت خواهم کرد و سرانجام

فردی در تاریکی را ، ( یگانه دوستم را ، تو را) خواهم یافت

تا ابد هر کجا که باشی

جستجویت خواهم کرد و سرانجام

فردی در تاریکی را ، ( یگانه دوستم را ، تو را) خواهم یافت

 

( نسخه پایانی ) :

 

اگرچه به ستاره ای بسیار دوردست رفته ای

هرگاه که رنگین کمانی را می بینم

به یاد می آورم که زمانی در کنار تو و با تو بوده ام

و آنگاه لبخندها از میان اشکها پدیدار می شوند

آن هنگام که فردی در تاریکی دستش را به سویت دراز می کند

و (با عشقش ) جرقه ای بر می افروزد که نور و روشنی از میان آن برخیزد

این احساس به تو می گوید هرگز هراسان و نگران نباش

و آنگاه در گوشه ای از قلبت ، درخششی را احساس خواهی کرد

نوری که در هنگام وزش بادهای شبانگاهی گرمابخش زندگیت شود

در آن هنگام در آسمان به دنبال  رنگین کمان بگرد

یقین دارم تو و من

هرگز حقیقتاً نخواهیم توانست از یکدیگر خداحافظی نموده و بدرود گوییم

تا ابد هر کجا که باشی

جستجویت خواهم کرد و سرانجام

فردی در تاریکی را ، ( یگانه دوستم را ، تو را) خواهم یافت

تا ابد هر کجا که باشی

جستجویت خواهم کرد و سرانجام

فردی در تاریکی را ، ( یگانه دوستم را ، تو را) خواهم یافت

 

منبع  masteroflegends.blogsky.com

 

+ نوشته شده در  دوشنبه پانزدهم بهمن 1386ساعت 5:48  توسط نیلوفر | 
 
صفحه نخست
پست الکترونیک
آرشیو
درباره وبلاگ
این وبلاگ به ترجمه اشعار ترانه های خواننده های معروف نظیر کریس دی برگ، سارا کانر، سلن دیون، لورنا مک کنیت، ایس آف بیس و ... می پردازد.
همانطور که می دانید پرنسس دایانا شخصی مردمی و بسیار دلسوز و مهربان بود و هرگز از کمک به مردم دریغ نمی ورزید. کسانی که زنگینامه این شخصیت ممتاز را مطالعه فرموده اند حتما با من هم عقیده می باشند.
مرگ ناگهانی و ساختگی ایشان تاثر افراد بسیاری را برانگیخت به طو ریکه "التون جان " در سوگ ایشان ترانه " شمعی در باد" را خواندند که بسیار مورد استقبال قرار گرفت.
من هم به یاد پرنسس دایانا نام وبلاگم را با عنوان این ترانه مزین ساختم.

پیوندهای روزانه
حس تازه
آرشیو پیوندهای روزانه

نوشته های پیشین
هفته دوم آبان 1388
هفته دوم تیر 1388
هفته چهارم اردیبهشت 1388
هفته دوم اردیبهشت 1388
هفته سوم اسفند 1387
هفته اوّل اسفند 1387
هفته چهارم بهمن 1387
هفته سوم آذر 1387
هفته سوم آبان 1387
هفته اوّل مهر 1387
هفته اوّل شهریور 1387
هفته سوم مرداد 1387
هفته اوّل مرداد 1387
هفته سوم تیر 1387
هفته دوم تیر 1387
هفته اوّل تیر 1387
هفته چهارم خرداد 1387
هفته سوم خرداد 1387
هفته چهارم اردیبهشت 1387
هفته دوم اردیبهشت 1387
هفته اوّل اردیبهشت 1387
هفته چهارم فروردین 1387
هفته چهارم اسفند 1386
هفته دوم اسفند 1386
هفته اوّل اسفند 1386
هفته چهارم بهمن 1386
هفته سوم بهمن 1386
هفته اوّل بهمن 1386
هفته چهارم دی 1386
هفته سوم دی 1386
هفته دوم دی 1386
هفته اوّل دی 1386
هفته سوم آذر 1386
هفته دوم آذر 1386
هفته چهارم آبان 1386
هفته سوم آبان 1386
هفته اوّل آبان 1386
هفته سوم مهر 1386
هفته اوّل مهر 1386
هفته چهارم شهریور 1386
هفته سوم شهریور 1386
هفته اوّل شهریور 1386
هفته چهارم مرداد 1386
هفته اوّل مرداد 1386
هفته چهارم تیر 1386
هفته دوم اردیبهشت 1386
هفته چهارم فروردین 1386
هفته سوم فروردین 1386
هفته دوم فروردین 1386
هفته اوّل فروردین 1386
هفته چهارم اسفند 1385
هفته سوم اسفند 1385
هفته دوم اسفند 1385
هفته اوّل اسفند 1385
هفته چهارم بهمن 1385
هفته سوم بهمن 1385
هفته دوم بهمن 1385
هفته اوّل بهمن 1385
هفته چهارم دی 1385
هفته سوم دی 1385
هفته دوم دی 1385
هفته چهارم آذر 1385
هفته سوم آذر 1385
هفته دوم آذر 1385
هفته چهارم آبان 1385
هفته سوم آبان 1385
هفته دوم آبان 1385
هفته اوّل آبان 1385
هفته چهارم مهر 1385
هفته سوم مهر 1385
هفته دوم مهر 1385
هفته اوّل مهر 1385
هفته چهارم شهریور 1385
هفته سوم شهریور 1385
هفته دوم شهریور 1385
هفته اوّل شهریور 1385
هفته چهارم مرداد 1385
هفته سوم مرداد 1385
هفته دوم مرداد 1385
هفته اوّل مرداد 1385
هفته چهارم تیر 1385
هفته سوم تیر 1385
هفته اوّل اردیبهشت 1385
هفته سوم فروردین 1385
هفته اوّل فروردین 1385
پیوندها
سینمای وحشت
دنیای ان.ال.پی
اشعار ترانه ها
عشق و کامپیوتر
قلعه ساحلی
ترجمه اهنگهای درخواستی
بهترین نت ها و آکورد های گیتار کلاسیک
بهترین و زیباترین قالب های وبلاگ
love girl
وبلاگ سینمایی
 

 RSS

POWERED BY
BLOGFA.COM

طراح قالب
دیجیتال کیوان

 
JavaScript Codes

JavaScript Codes